„ereignen“: reflexives Verb ereignenreflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) did anything happen?... it came about in this way... examples sich ereignen happen, occur, take place, come about (to pass) sich ereignen hat sich irgendetwas ereignet? did anything happen? hat sich irgendetwas ereignet? es hat sich auf folgende Weise ereignet it came about in this way es hat sich auf folgende Weise ereignet
„sich“: Reflexivpronomen sich [zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) oneself, himself, themselves, yourself, herself, itself yourselves oneself sich sich himself sich 3 sg herself sich 3 sg itself sich 3 sg sich 3 sg themselves sich 3 pl sich 3 pl yourself sich bei Aufforderungen etc yourselves sich bei Aufforderungen etc sich bei Aufforderungen etc examples er wäscht sich he washes (himself), he has a wash er wäscht sich man hätte sich vorstellen sollen I should have introduced myself man hätte sich vorstellen sollen hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg life is good here hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat sich verlobt she got engaged sie hat sich verlobt bitte bedienen Sie sich please help yourself (oder | orod yourselves) bitte bedienen Sie sich sie kämpften sich durch die Menge they fought their way through the crowd sie kämpften sich durch die Menge hide examplesshow examples „sich“: Personalpronomen sich [zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) he is just washing his hands there is something about him... to take as an example she’ll be able to look after herself what’s it about?... he should liven up a bit... examples er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände he is (just) washing his hands er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen to takeetwas | something sth as an example sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen she’ll be able to look after herself sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen examples es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen there are people who only think of themselves es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich there is something about him er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) it’s of no consequence (oder | orod significance) das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? what’s it about? was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he should liven up a bit, he should come out of his shell, he should let his hair down a bit er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig außer sich sein to be beside oneself außer sich sein er hatte kein Geld bei sich he had no money with (oder | orod on) him er hatte kein Geld bei sich sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is not in her right mind sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist gern für sich he likes to be by himself er ist gern für sich das ist eine Sache für sich etwas Eigenes that’s a matter in itself das ist eine Sache für sich etwas Eigenes das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s a different (oder | orod another) story das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg er untersuchte jeden Teil für sich he inspected each part separately er untersuchte jeden Teil für sich sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she didn’t look behind her sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) that’s pretty strong stuff der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she set the child (down) beside her sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) er wies den Verdacht weit von sich he refuted the suspicion er wies den Verdacht weit von sich er hätte es von sich aus tun müssen he should have done it himself er hätte es von sich aus tun müssen der Verletzte kam wieder zu sich the injured man recovered (oder | orod regained) consciousness, the injured man came round der Verletzte kam wieder zu sich sie bat ihn zu sich she asked him to come and see her sie bat ihn zu sich hide examplesshow examples „sich“: Pronomen, Fürwort sich [zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) each other, one another each other sich one another sich sich examples sie kennen sich nicht they don’t know each other sie kennen sich nicht
„fremdschämen“: reflexives Verb fremdschämenreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to feel embarrassed to feel embarrassed fremdschämen fremdschämen examples sich für j-n/etw fremdschämen to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth sich für j-n/etw fremdschämen für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
„her sein“: intransitives Verb her seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) that was 5 years ago to be after sb/sth examples das ist schon 5 Jahre her zeitlich that was 5 years ago das ist schon 5 Jahre her zeitlich examples hinter j-m/etw her sein to be after sb/sth hinter j-m/etw her sein
„Neubau“: Maskulinum NeubauMaskulinum | masculine m <Neubau(e)s; Neubauten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) reconstruction, rebuilding building under construction reconstruction new build, new house new model new version redesign reconstruction Neubau Tätigkeit <nurSingular | singular sg> rebuilding Neubau Tätigkeit <nurSingular | singular sg> Neubau Tätigkeit <nurSingular | singular sg> new house (oder | orod building) Neubau soeben errichtetes Haus new build Neubau soeben errichtetes Haus Neubau soeben errichtetes Haus examples morgen werden wir unseren Neubau beziehen we move into our new house tomorrow morgen werden wir unseren Neubau beziehen building under construction Neubau im Bau befindliches Haus Neubau im Bau befindliches Haus examples auf dem Neubau hat sich ein Unfall ereignet there was an accident on the site of the new building auf dem Neubau hat sich ein Unfall ereignet reconstruction Neubau eines Staates etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Neubau eines Staates etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> new model Neubau Auto etc Neubau Auto etc new version Neubau Luftfahrt | aviationFLUG Neubau Luftfahrt | aviationFLUG redesign Neubau Technik | engineeringTECH Umbau Neubau Technik | engineeringTECH Umbau
„unfern“: Präposition, Verhältniswort unfernPräposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) not far from, near not far from unfern near unfern unfern examples unfern der Brücke ereignete sich ein Unfall an accident occurred not far from the bridge unfern der Brücke ereignete sich ein Unfall das Verbrechen geschah unfern des Stadtrandes the crime was committed near the city boundary das Verbrechen geschah unfern des Stadtrandes „unfern“: Adverb unfernAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) not far from the bridge examples unfern von der Brücke not far from the bridge unfern von der Brücke
„Stätte“: Femininum Stätte [ˈʃtɛtə]Femininum | feminine f <Stätte; Stätten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) place site, place More examples... place Stätte Ort Stätte Ort examples eine Stätte des Grauens [der Verwüstung, der Erinnerung] a place of horror [devastation, commemoration] eine Stätte des Grauens [der Verwüstung, der Erinnerung] eine geweihte Stätte a consecrated (oder | orod hallowed, sacred) place eine geweihte Stätte die heiligen Stätten Religion | religionREL the holy places die heiligen Stätten Religion | religionREL site Stätte Schauplatz place Stätte Schauplatz Stätte Schauplatz examples die Stätte der Ausgrabungen the site of the excavations die Stätte der Ausgrabungen die Stätte, wo sich das Unglück ereignete the scene of the accident die Stätte, wo sich das Unglück ereignete examples keine bleibende Stätte haben keinen festen Wohnsitz poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet to have no fixed abode keine bleibende Stätte haben keinen festen Wohnsitz poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
„Sich-gehen-Lassen“: Neutrum Sich-gehen-LassenNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) self-indulgence, letting oneself go self-indulgence Sich-gehen-Lassen Sich-gehen-Lassen letting oneself go Sich-gehen-Lassen in Bezug auf Äußeres Sich-gehen-Lassen in Bezug auf Äußeres examples sein Sich-gehen-Lassen ist eine Schande the way in which he lets himself go is a shame sein Sich-gehen-Lassen ist eine Schande
„Besondere“: Neutrum BesondereNeutrum | neuter n <Besonderen; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) something [nothing] special... the particular... in particular... he wants to be something special... he thinks he is special... there is something unusual about this... examples etwas [nichts] Besonderes something [nothing] special etwas [nichts] Besonderes dieses Kleid ist etwas ganz Besonderes this dress really is something special (oder | orod something else) dieses Kleid ist etwas ganz Besonderes der Film war nichts Besonderes the film was nothing special (oder | orod nothing to write home about) der Film war nichts Besonderes er möchte etwas Besonderes vorstellen (oder | orod sein) pejorativ, abwertend | pejorativepej he wants to be something special er möchte etwas Besonderes vorstellen (oder | orod sein) pejorativ, abwertend | pejorativepej er hält sich für etwas Besonderes he thinks he is special er hält sich für etwas Besonderes das ist doch nichts Besonderes that is nothing special (oder | orod nothing to write home about) das ist doch nichts Besonderes es hat sich nichts Besonderes ereignet nothing much (oder | orod worth mentioning) has happened es hat sich nichts Besonderes ereignet damit hat es etwas Besonderes auf sich there is something unusual about this damit hat es etwas Besonderes auf sich das Besondere daran ist, dass … the remarkable thing about it is that … das Besondere daran ist, dass … hide examplesshow examples examples das Besondere the particular das Besondere vom Besonderen zum Allgemeinen fortschreiten to proceed from the particular to the general vom Besonderen zum Allgemeinen fortschreiten examples im Besonderen in particular, particularly, (e)specially im Besonderen
„Vormittag“: Maskulinum VormittagMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) morning morning Vormittag Vormittag examples am (späten) Vormittag (late) in the morning am (späten) Vormittag im Laufe des Vormittags in the course of the morning im Laufe des Vormittags wir waren den ganzen Vormittag über zu Hause we were at home all (oder | orod the whole) morning wir waren den ganzen Vormittag über zu Hause an einem regnerischen Vormittag one rainy morning an einem regnerischen Vormittag eines Vormittags ereignete sich Folgendes one morning the following happened eines Vormittags ereignete sich Folgendes des Vormittags machte er lange Spaziergänge he went for a long walk every (oder | orod in the) morning des Vormittags machte er lange Spaziergänge heute [gestern, morgen] Vormittag this [yesterday, tomorrow] morning heute [gestern, morgen] Vormittag hide examplesshow examples